Перевод "Federal Aviation Administration" на русский
Произношение Federal Aviation Administration (фэдэрол эйвиэйшен эдминистрэйшен) :
fˈɛdəɹəl ˌeɪvɪˈeɪʃən ɐdmˌɪnɪstɹˈeɪʃən
фэдэрол эйвиэйшен эдминистрэйшен транскрипция – 32 результата перевода
It could be the result of a terrorist plot...
Federal Aviation Administration officials are investigating a possible link to the electrostatic bursts
And NO AA, the National Oceanic and Atmospheric Administration, remains silent tonight.
Может быть результатом террористического заговора...
Представитель Федеральной Авиационной Администрации заявил, что исследуется возможная связь с электростатическими взрывами, которые, вероятней всего, вызвали Лексингтонскую авиакатастрофу два дня назад.
Национальное управление океанических и атмосферных явлений воздержалось от коментариев.
Скопировать
I'll see.
You work for the Federal Aviation Administration, Mr. Ortiz?
I do... the Enforcement and Compliance Division.
Посмотрим.
Вы работаете на Федеральное авиационное управление, мистер Ортиз?
Да... отдел контроля соблюдения правовых норм.
Скопировать
It could be the result of a terrorist plot...
Federal Aviation Administration officials are investigating a possible link to the electrostatic bursts
And NO AA, the National Oceanic and Atmospheric Administration, remains silent tonight.
Может быть результатом террористического заговора...
Представитель Федеральной Авиационной Администрации заявил, что исследуется возможная связь с электростатическими взрывами, которые, вероятней всего, вызвали Лексингтонскую авиакатастрофу два дня назад.
Национальное управление океанических и атмосферных явлений воздержалось от коментариев.
Скопировать
I'll see.
You work for the Federal Aviation Administration, Mr. Ortiz?
I do... the Enforcement and Compliance Division.
Посмотрим.
Вы работаете на Федеральное авиационное управление, мистер Ортиз?
Да... отдел контроля соблюдения правовых норм.
Скопировать
Let's find out.
Mention the underwriting changes for the Federal Housing Administration.
The networks will want special coverage.
Давайте узнаем.
Упомяни гарантированные изменения для Федерального управления по жилищным вопросам.
Сети потребуют специального покрытия.
Скопировать
His wife, Eileen, his son, Robert, his daughters Priscilla and Patty and his eight grandchildren are all in the president's thoughts.
I also want to talk about the Bureau of Labor Statistics and the Federal Housing Administration.
And as a special treat for Josh Lyman, who's recovering very nicely at GW the president's science adviser is saying that psychics at Caltech and the Fermi National Accelerator Lab....
Его жена Элен, сын Роберт, дочери Присцилла и Патти... и его восемь внуков получили соболезнования от Президента.
Так же, мне бы хотелось сказать пару слов о Бюро трудовой статистики и Федеральном Управлении по жилищным вопросам.
И специально для Джоша Лаймана, проходящего лечение в клинике Джорджа Вашингтона как сообщает Советник президента по вопросам науки, медиумы в Калифорнийском Технологическом Институте и в национальной ускорительной лаборатории им.
Скопировать
The market for CDOs collapsed, leaving the investment banks holding hundreds of billions of dollars in loans, CDOs, and real estate they couldn't sell.
When the crisis started both the Bush administration and the Federal Reserve were totally behind the
They did not understand the extent of it.
–ынок долговых облигаций обрушилс€, оставив инвестиционные банки с сотн€ми миллиардов долларов в кредитах, облигаци€х и недвижимости, которые они не могли продать.
огда кризис началс€, и администраци€ Ѕуша, и 'едеральный резерв не поспевали за событи€ми.
ќни не понимали степень происход€щего.
Скопировать
- Yeah, flight plans.
Every aircraft that takes off has to file one with the Aviation Administration or risk getting shot down
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
- Точно!
Каждый пилот регистрирует такой план в Федеральной Службе Авиации, иначе он будет сбит военными.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
Скопировать
The Resistance leader has been in hiding for over six months.
In the wake of these latest attacks, federal police have uncovered alarming new evidence proving what
And we're now hearing unconfirmed reports of military mobilization.
Лидер Сопротивления скрывается уже полгода.
В ходе последних проведенных акций, федеральная полиция обнаружила новые подтверждения того, о чём давно подозревали многие в администрации Кохаагена. Что Матиаса и его террористическое движение финансирует губернатор Колонии и ее органы управления.
Сейчас поступают неподтверждённые сообщения о военной мобилизации.
Скопировать
Why?
The Federal Highway Administration says that safety will improve by replacing the all-capital-letter
At least, that's what I think it's called.
Почему?
Федеральное дорожное агентство заявляет, что безопасность оправдает себя с заменой знаков целиком написанных большими буквами, потому что водители смогут читать слова быстрее, когда те будут написаны с заглавной и маленькими буквами шрифтом "clearview"(чистый взгляд).
По крайней мере, я думаю, что он так называется.
Скопировать
In three, two...
Today the Obama administration reaffirmed its commitment to a federal mandate that women's health insurance
Thank you.
На счет три, два...
Сегодня администрация Обамы подтвердила свое обещание федеральному собранию о том, что страховые выплаты женщинам...
Спасибо.
Скопировать
The FRA?
Federal Railroad Administration, our regulatory body.
First we have to follow protocol, go through their channels for their investigation, then Monday, tomorrow, maybe the next day, you guys can sit down and do your interviews.
ФУЖД?
Федеральное управление железных дорог, наш регулирующий орган.
Сначала нам нужно следовать протоколу, пройти по их каналам для их расследования, потом в понедельник,завтра, может на следующий день, вы можете придти и всех опросить.
Скопировать
They're drugs purchased from an online Canadian pharmacy.
The Federal Drug Administration has been tracking this pharmacy for about two weeks based on complaints
The callers all have similar stories.
Лекарство было приобретёно онлайн в канадской аптеке.
Управление следит за этой аптекой из-за большого количества жалоб, которые поступили на нашу "горячую линию".
У всех звонивших схожие истории.
Скопировать
Well, I think the F.R.A. might disagree.
The Federal Railroad Administration?
Yes, because you're trying to railroad my client.
Ну,я думаю, что ФУЖД с вами не согласится.
Федеральное управление железных дорого?
Да, потому что вы хотите "прокатить" моего клиента.
Скопировать
Let me introduce myself comrade. Mile Simic.
Agricultural aviation pilot.
I am driving this spraying cans.
Пилот сельскохозяйственной авиации.
Гоняю на этих консервных банках.
Некоторые называют их гробами.
Скопировать
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration
Yes.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Вы должны понимать, что наши ежегодные взносы... В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
Да.
Скопировать
- Over there, I think.
Administration - what's the trouble?
Deliberate short circuit across the contacts.
Вон там, я думаю.
Администратор - в чем проблема?
Умышленное короткое замыкание в проводах, сэр.
Скопировать
- Stay where you are. The electrical fault will be attended to forthwith.
Electrics and Administration are on their way.
Candles for such emergencies are in the kitchen cabinet.
Оставайтесь на месте, Номер Шесть, неисправность электричества будет устранена немедленно.
Электрики и Администраторы уже в пути.
Вы найдете свечи на случай подобных происшествий в кухонном шкафчике. '
Скопировать
I thought so.
Report to me in Administration tomorrow morning.
Yes sir!
Я так и думал.
Доложите мне в Администрацию завтра утром.
Да... сэр!
Скопировать
!
- Administration, sir.
- Exactly.
!
- Администрацию, сэр.
- Точно.
Скопировать
Put that down.
Also, that Number 1 2 is an official in Administration.
Now... ask the General.
Внесите это.
А так же, что Номер 12- чиновник администрации.
Теперь... спросите Генерала.
Скопировать
The result?
The result was to hand over the administration of justice into the hands of the dictatorship.
Did the judiciary protest these laws abridging their independence?
Результат?
В результате этих перемен правосудие было отдано в руки диктатуры. - Полковник Лоусон, мне хотелось бы задать несколько вопросов.
Скажите, а юристы как-то выразили протест относительно ограничения их независимости?
Скопировать
No. It was not possible.
Dr Wieck, you were not in the administration from the years 1935 to 1943, by your own admission.
Is it not possible that your view of the administration might be distorted?
Нет, это было невозможно.
Доктор Вик, согласно вашему признанию, вы не занимались административной деятельностью с 1935 по 1943 год. Поэтому вполне возможно, что у вас могло сложиться
искаженное представление об администрации тех лет.
Скопировать
Dr Wieck, you were not in the administration from the years 1935 to 1943, by your own admission.
Is it not possible that your view of the administration might be distorted?
No, it is not.
Доктор Вик, согласно вашему признанию, вы не занимались административной деятельностью с 1935 по 1943 год. Поэтому вполне возможно, что у вас могло сложиться
искаженное представление об администрации тех лет.
Нет, это не так.
Скопировать
We're just messenger boys.
A federal trial, a guy's gotta be crazy to fill a contract like that.
Do you think the Chief would send a crazy man 3,000 miles?
Мы просто мальчики на посылках.
Федеральный процесс! Парень, наверное, сумасшедший, чтобы браться за такой контракт.
Как ты думаешь, шеф будет посылать сумасшедшего за 3000 миль?
Скопировать
At this very moment, the last few passengers are deplaning. They'll be taken by the F.B.I.
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in for an even closer look at the action.
В этот самый момент высаживаются последние пассажиры, и агенты ФБР уводят их в здание администрации, чтобы допросить.
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
Скопировать
At that time, you'll be advised when, where, and how to deliver the money.
I want it in $20 bills, and they're to be evenly divided among the 12 federal reserve districts.
That's an order.
Там ты получишь инструкции, где и как передать деньги.
Мне нужно 500 000 долларов двадцатками, поровну из всех 12 округов федерального резерва.
Весьма четкие указания.
Скопировать
It has enormous difficulty In the comparatively simple act of perching. As you see.
As for flight, its body is totally unadapted To the problems of aviation.
Trouble is, sheep are very dim.
Для неё огромную сложность представляет сравнительно простой процесс сидения на ветках, как видите.
Что касается полёта, то её тело абсолютно не приспособлено к трудностям воздухоплавания.
Проблема в том, что овцы непроходимо тупы.
Скопировать
Because of the enormous commercial possibilities Should he succeed.
and what exactlyare the commercial possibilities of a vine a viation?
bonsoir.
Из-за огромного коммерческого потенциала в случае его успеха.
И каковы же, в самом деле, коммерческие возможности овечьей авиации?
Бонсуар.
Скопировать
Processed gold as distinguished from raw gold.
The only thing we can do with this is turn it over to the Federal Reserve.
That wouldn't do very much for your account, would it?
Обработанное золото отличается от необработанного.
Всё что мы можем сделать, это передать его в федеральный резерв.
Но состоянию вашего счёта это никак не поможет, верно?
Скопировать
- Why?
Federal gold regulations.
You could get ten years for hoarding.
- Зачем?
Федеральный закон о хранении золота.
Ты можшь получить 10 лет за накопление.
Скопировать
Penicillin.
Morgan here of the Federal Reserve Bank... has something further to say to us on the subject.
Gentlemen, this... this thing just cannot happen.
Пенициллин.
Но у мистера Моргана из Федерального Резервного Банка... Есть что сообщить нам по этому делу.
Дентльмены, этого... этого просто не должно случиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Federal Aviation Administration (фэдэрол эйвиэйшен эдминистрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Federal Aviation Administration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэдэрол эйвиэйшен эдминистрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
